Die Posts sind ab 2008 entstanden. Gewisse Mengenangaben haben sich inzwischen leicht geändert. Zahlreiche geänderte geografische Namen wurden inzwischen zurück geändert.
Z.T. werden nicht alle Posts auf einer Seite dargestellt.
Neuere Posts (Zurück)...ältere Posts (Vorwärts).

Abfruf aller Beispiele einzelner Kantone:

BE BL NW TG SH VS ZH



Alle Beispiele abrufen



Abruf einzelner Beispiele:

Auswahl rechts unter Posts nach einzelnen Beispielen



Empfohlene Karte für das Visualieren der Beispiele: map.geo.admin.ch Geografischer Name kann im Feld Suchen... eingegeben werden.

Donnerstag, 13. Mai 2010

ZH Neuhaus oder Neuhus - TG Neuhaus oder Neuhuus?


Ortstafel Neuhaus, Gemeinde Egg im Kanton Zürich



Nach 1950 wurde der Lokalname Neuhaus in Neuhus geändert. Diese Schreibweise ist auf dem Übersichtsplan und in der amtlichen Vermessung bis heute so geblieben.
Schreibweise auf der Landeskarte, Name der Haltestelle sowie Gebäudeadressen: herkömmliche Schreibweise Neuhaus vgl. unten.



Schreibweise von Neuhaus in der Landeskarte und der Haltestelle: Neuhaus



Adressen: Neuhausweg und Im Neuhaus

Für eine einheitliche Schreibweise der Örtlichkeit von Neuhaus drängt sich auf, den Lokalnamen Neuhus nach über 50 Jahren wieder in die herkömmliche Schreibweise Neuhaus zurück zu mutieren.



Der Lokalname Neuhaus in der thurgauischen Gemeinde Weinfelden wurde in Neuhuus geändert. Die Gebäudeadresse Neuhausweg ist geblieben und es stellt sich die Frage, ob die Schreibweise des Lokalnamens Neuhuus Bestand haben wird.



Der Lokalname Neuhaus in der thurgauischen Gemeinde Wuppenau wurde in Neuhuus geändert. Die Gebäudeadresse Neuhaus ist geblieben und es stellt sich die Frage, ob die Schreibweise des Lokalnamens Neuhuus Bestand haben wird.


Siehe auch:



Schlussfolgerungen:

  • Die Benutzer fordern für eine Örtlichkeit eine einheitliche Schreibweise.

  • Die Schreibweise auf amtlichen Plänen und Karten sollte sich möglichst dem allgemein akzeptierten Schreibgebrauch ausrichten.

  • Auf behördlich angeordente, Unordnung und Kosten verursachende Experimente mit vermeintlich verbesserten neuen Schreibweise ist im öffentlichen Interesse zu verzichten.

Samstag, 8. Mai 2010

ZH Katzensee oder Chatzensee?



Katzensee Kanton Zürich


Restaurant Waldhaus Katzensee


Katzensee (See) und Chatzensee (Siedlung) in der amtlichen Vermessung (Übersichtsplan)


Katzenseestrasse (Gebäudeadresse), Landeskarte: Chatzensee (See und Siedlung)


Gut Katzensee (Gebäudeadresse)


Landeskarte: Chatzensee (See und Siedlung)


Amtliche Vermessung: Chatzenrüti (Siedlung), Katzenseestrasse (Gebäudeadresse) und Chatzenrütiweg (Gebäudeadresse)

Kommentar:
Katzensee ist die herkömmliche Schreibweise eines Lokalnamens mit mehr als geringer, lokalen Beutung. Der Katzensee wurde nach 1948 trozdem in die mundartliche Schreibweie Chatzensee geändert. Die neue Schreibweise fand keine allgemeine Akzeptanz. Heute kommen beide Schreibweisen vor und auf amtlichen Karten und Plänen herrscht ein wahres Chaos der beiden Schreibversionen für eine einzige Örtlichkeit. Ungerechfertigte Änderungen von Lokalnamen erzeugen irreversible Schäden.

Sonntag, 11. April 2010

Schloss Wellenberg oder Schloss Welebärg?


Schloss Wellenberg



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Felben-Wellhausen Kanton TG
Vergleiche auch Wikipedia HSR

Historische Schreibweisen gemäss Thurgauer Namenbuch:
Wellenberg: 1259, 1296, 1312, 1331, 1338, 1343, 1345, 1350, 1355, 1357, 1383, 1385, 1439, 1468, 1494, 1502, 1522, 1561, 1626, 1709, 1765, ab 1832

Wellenberc: 1204, 1273
Wellenberch: 1265, 1270, 1294
Wellemberch: 1248
Wellemberg: 1502, 1513
Wellinberg: 1270
Welenberg: 1660

Die Schreibweise des Lokalnamens Wellenberg wurde ca. 2000 in Welebärg geändert.
Muss nun der Name des Schlosses ebenfalls von Wellenberg auf Welebärg geändert werden, auf eine Schreibweise, welche in der Vergangenheit anscheinend noch nie existierte? Kulturgüter und entsprechender Lokalname gehören eng zusammen. Es ist kaum vorstellbar, dass in Wellenberg sich ein Schloss Wellenberc (Schreibweise 1204) befindet; es ist auch befremdend, wenn in Welebärg sich ein Schloss Wellenberg befindet.
Die Verordnung über geografische Namen (GeoNV) verlangt, dass die Schreibweise von geografischen Namen nur im öffentlichen Interesse geändert werden darf. Auch gemäss bisher gültigen Schreibregeln sollten historisch bedeutsame Namen nach Möglichkeit in der herkömmlichen Form belassen und Berg sollte in der Regel als Berg geschrieben werden.

Die Frage, ob eingebürgerte und vertraute Schreibweisen von Namen von Kulturgütern geändert werden dürfen/müssen, stellt sich auch bei Namen anderer Schlösser und weiterer Kulturgütern (inkl. Flurnamen) im Kanton Thurgau.
Die Änderungen der Schreibweisen der Lokalnamen im Kanton Thurgau schaffen nicht nur sinnlose Verwirrungen z.B. in Bezug auf die Schreibweise von Adressen und Stationsnamen, sondern z.B. auch zu Namen von bedeutenden Kulturgütern.
Weitere Beispiele dazu:


Schloss Eppenhausen oder Schlosse Äppishuuse?

Schloss Eppishausen


Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Erlen Kanton TG
Die Schreibweise des Lokalnamens Eppishausen wurde ca. 2000 in Äppishuuse geändert.


Schloss Girsberg oder Schloss Girsbärg?
Schloss Ebersberg oder Schloss Ebersbärg?


Schloss Girsberg



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Kreuzlingen Kanton TG
Die Schreibweise des Lokalnamens Girsberg wurde ca. 2000 in Girsbärg resp. Ebersberg wurde in Ebersbärg geändert.


Schloss Eugensberg oder Schloss Eugensbärg?

Schloss Eugensberg

Schloss Eugensberg Ansicht 1850


Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Salenstein Kanton TG
Die Schreibweise des Lokalnamens Eugensberg wurde ca. 2000 in Eugensbärg geändert (eigentlich müsste Oigensbärg geschrieben werden).


Schloss Mammertshofen oder Schloss Mammertshofe?

Schloss Mammertshofen


Karte: map.geo.admin.ch
Die Schreibweise des Lokalnamens Mammertshofen wurde ca. 2000 in Mammertshofe geändert.


Schloss Katzenstein oder Schloss Chatzestaag?


Schloss Katzensteig


Schloss Louisenberg oder Schloss Luisebärg?


Schloss Louisenberg


Karte: map.geo.admin.ch


Schloss Sonnenberg oder Schloss Sunebärg?

Vgl. hier

Sonntag, 4. April 2010

TG Geänderte Schreibweisen von Lokalnamen stimmen nicht mehr mit Gebäudeadressen überein

Mit map.geo.admin.ch können Gebäudeadressen des eidgen. Gebäude- und Wohnungsregisters angezeigt werden. Viele Orts- und Lokalnamen sind Bestandteil von Gebäudeadressen. Durch die Änderungen der Schreibweise von Orts- und Lokalnamen sind im Kanton Thurgau zahlreiche Unstimmigkeiten der Schreibweise in der Adresse (Strassenbezeichnung, benannte Gebiete) und der Orts- und Lokalnamen entstanden.

Beispiele mit 2 Schreibweisen für ein und dieselbe Örtlichkeit:


Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Steckborn Kanton TG
Strassenbezeichnung: Hohrain
Veränderter Orts- und Lokalname: Hooraa



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Wängi Kanton TG
Strassenbezeichnung: Sonnental
Veränderter Orts- und Lokalname: Sonetaal



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Wängi Kanton TG
Strassenbezeichnung: Riserhüsli
Veränderter Orts- und Lokalname: Riisershüüsli



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Lommis Kanton TG
Strassenbezeichnung: Hinterweingarten, Blasenberg
Veränderter Orts- und Lokalname: Hinderwingete, Bloosebärg




Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Thundorf Kanton TG
Strassenbezeichnung: Hessenbohl
Veränderter Orts- und Lokalname: Hesebool



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Hüttlingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Thurhof
Veränderter Orts- und Lokalname: Tuurhof





Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Steckborn Kanton TG
Strassenbezeichnung: Heeretswilen
Veränderter Orts- und Lokalname: Heeretschwiile




Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Ermatingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Lanterswilen
Veränderter Orts- und Lokalname: Lanterschwiile



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Uttwil Kanton TG
Strassenbezeichnung: Säuliswies
Veränderter Orts- und Lokalname: Süüliwis



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Romanshorn Kanton TG
Strassenbezeichnung: Straubenhaus
Veränderter Orts- und Lokalname: Struubehus



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Amtiswil Kanton TG
Strassenbezeichnung: Almensberg
Veränderter Orts- und Lokalname: Almischbärg



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Herden Kanton TG
Strassenbezeichnung: Ammenhausen
Veränderter Orts- und Lokalname: Amehuuse



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Hüttwilen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Berg
Veränderter Orts- und Lokalname: Bärg



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Steckborn Kanton TG
Strassenbezeichnung: Dietenhausen
Veränderter Orts- und Lokalname: Dietehuuse



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Eschenz Kanton TG
Strassenbezeichnung: Eppenberg
Veränderter Orts- und Lokalname: Eppebärg



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Salenstein Kanton TG
Strassenbezeichnung: Eugensberg
Veränderter Orts- und Lokalname: Eugensbärg



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Ermatingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Höhnwilen
Veränderter Orts- und Lokalname: Hääwiile



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Eschenz Kanton TG
Strassenbezeichnung: Hüttenberg
Veränderter Orts- und Lokalname: Hüttebärg



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Eschenz Kanton TG
Strassenbezeichnung: Immelhausen
Veränderter Orts- und Lokalname: Imelhuuse



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Mammern Kanton TG
Strassenbezeichnung: Klösterli
Veränderter Orts- und Lokalname: Chlöösterli
Achtung nich zu verwechseln mit Chlösterli, welche ebenfalls im Kanton Thurgau existieren!



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Herdern Kanton TG
Strassenbezeichnung: Meienberg
Veränderter Orts- und Lokalname: Meiebärg



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Kanton TG
Strassenbezeichnung: Moorwilen
Veränderter Orts- und Lokalname: Morwiile



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Herdern Kanton TG
Strassenbezeichnung: Reutershaus
Veränderter Orts- und Lokalname: Rüütershuus



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Eschenz Kanton TG
Strassenbezeichnung: Sonnenhof
Veränderter Orts- und Lokalname: Sunehof



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Tägerwilen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Staudenhof
Veränderter Orts- und Lokalname: Stuudehof
Achtung: Stuudehof ist nicht Studehof! (vgl. unten)



Karte: map.geo.admin.ch
Strassenbezeichnung: Staudenhof
Gemeinde: Stettfurt Kanton TG
Veränderter Orts- und Lokalname: Studehof
Achtung: Studehof ist nicht Stuudehof! (vgl. oben)



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Wagenhausen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Steinbach
Veränderter Orts- und Lokalname: Staabach



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Mammern Kanton TG
Strassenbezeichnung: Störenberg
Veränderter Orts- und Lokalname: Stöörebärg



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Eschenz Kanton TG
Strassenbezeichnung: Windhausen
Veränderter Orts- und Lokalname: Windhuuse



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Ermatingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Wolfsberg
Veränderter Orts- und Lokalname: Wolfsbärg



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Allenwinden
Veränderter Orts- und Lokalname: Alewinde



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Anwil
Veränderter Orts- und Lokalname: Aawil



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Buhwil
Veränderter Orts- und Lokalname: Buewil



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Dingetswil
Veränderter Orts- und Lokalname: Tingetschwiil



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Esch
Veränderter Orts- und Lokalname: Äsch



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Gnist
Veränderter Orts- und Lokalname: Gniist



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Holenstein
Veränderter Orts- und Lokalname: Holestei



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Höll
Veränderter Orts- und Lokalname: Hell



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Hunzenberg
Veränderter Orts- und Lokalname: Hunzebärg



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Kaltenbrunnen
Veränderter Orts- und Lokalname: Chaltebrune



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Luttenberg
Veränderter Orts- und Lokalname: Luttebärg



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Neuschür
Veränderter Orts- und Lokalname: Neuschüür



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Ottenegg
Veränderter Orts- und Lokalname: Ootenegg



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Reggtal
Veränderter Orts- und Lokalname: Reggtaal



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Stadelberg
Veränderter Orts- und Lokalname: Stadelbärg



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Fischingen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Waltensberg
Veränderter Orts- und Lokalname: Walteschbärg



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Felben-Wellhausen Kanton TG
Strassenbezeichnung: Schloss Wellenberg
Veränderter Orts- und Lokalname: Schloss Welebärg



Neben obigen Fällen existieren zahlreiche Beispiele auch in anderen Gemeinden des Kantons Thurgaus.
Betroffen sind neben benannten Gebieten als Strassenbezeichnungen zahlreiche Bezeichnungen mit -strasse sowie auch Bushaltestellen, welche die ursprüngliche Schreibweise der Lokalnamen tragen.
Anmerkung: Zum Teil existierten bereits seit Etablierung der Landeskarte ca. 1955 unterschiedliche Schreibweisen. Mit den jüngsten Veränderungen sind jedoch noch weitere Schreibweisen dazugekommen, so dass für ein und dieselbe Örtlichkeit z.T. 3 Schreibweisen existieren.

Beispiele mit 2 Schreibweisen für Namen von Orts- und Lokalnamen, Strassen und Haltestellen:



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Thundorf Kanton TG
Strassenbezeichnung: Stählibuckstrasse
Haltestellenname: Stählibuck
Veränderter Orts- und Lokalname: Stäälibuck




Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Aadorf Kanton TG
Strassenbezeichnung: Weiern-Hörnliberg
Haltestellenname: Weiern, Dorf
Veränderter Orts- und Lokalname: Weiere, Hörnlibärg




Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Frauenfeld Kanton TG
Strassenbezeichnung: Lüdemstrasse
Stationsname: Lüdem
Veränderter Orts- und Lokalname: Lüedem



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Frauenfeld Kanton TG
Stationsname: Huben
Veränderter Orts- und Lokalname: Huebe



Karte: map.geo.admnin.ch
Gemeinde: Frauenfeld Kanton TG
Strassenbezeichnung: Im Rötelimoos
Veränderter Orts- und Lokalname: Röötlimos


Beispiele mit 3 Schreibweisen für Namen von Orts- und Lokalnamen, Strassen und Haltestellen:



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Homburg Kanton TG
Strassenbezeichnung: Eugerswilerstrasse
Bushaltestelle: Euggerschwil
Veränderter Orts- und Lokalname: Euggerschwiil



Karte: map.geo.admin.ch
Gemeinde: Gachnang Kanton TG
Strassenbezeichnung: Bethelhausen
Bushaltestelle: Bätelhusen
Veränderter Orts- und Lokalname: Betelhuuse


Siegfriedkarte unter map.geo.admin.ch
Historische Schreibweisen gemäss Thurgauer Namenbuch (nicht vollständig):
1347 Bettelnhusen
1361 Betelnhusen
1382 Betelhusen
1385 Bettelnhusen
1562 Bettelhusen
1634 Bethelhusen
1678 Betelhausen
1838 Bettelhausen
1887 Bethelhausen